Lyrics and translation Giuseppe Verdi feat. Philharmonia Orchestra - Nabucco (1986 - Remaster), Part II: Vieni, o Levita...Tu sul labbro de`veggenti fulminasti
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nabucco (1986 - Remaster), Part II: Vieni, o Levita...Tu sul labbro de`veggenti fulminasti
Навуходоносор (1986 - Ремастер), Часть II: Приди, о Левит...Ты на устах пророков гремел
Va?,
pensiero,
sull?
ali
dorate.
Лети,
мысль,
на
крыльях
золотых.
Va?,
ti
posa
sui
clivi,
sui
coll,
Лети,
отдохни
на
склонах,
на
холмах,
Ove
olezzano
tepide
e
molli
Где
благоухают
теплые
и
мягкие
L?
aure
dolci
del
suolo
natal!
Сладкие
ветры
родной
земли!
Del
Giordano
le
rive
saluta,
Приветствуй
берега
Иордана,
Di
Sionne
le
torri
atterrate.
Разрушенные
башни
Сиона.
O
mia
Patria,
sì
bella
e
perduta!
О
моя
Родина,
такая
прекрасная
и
утраченная!
O
membranza
sì
cara
e
fatal!
О
воспоминание,
такое
дорогое
и
роковое!
Arpa
d?
or
dei
fatidici
vati,
Арфа
золотая
вещих
пророков,
Perché
muta
dal
salice
pendi?
Почему
безмолвно
ты
висишь
на
иве?
Le
memorie
del
petto
riaccendi,
Вновь
пробуди
воспоминания
в
груди,
Ci
favella
del
tempo
che
fu!
Поведай
нам
о
прошлом!
O
simile
di
Solima
ai
fati,
О,
подобная
судьбе
Иерусалима,
Traggi
un
suono
di
crudo
lamento;
Извлеки
звук
горького
плача;
O
t?
ispiri
il
Signore
un
concento
Или
пусть
Господь
вдохновит
тебя
на
мелодию,
Che
ne
infonda
al
patire
virtù
Которая
вселит
в
нас
силу
в
страдании
Che
ne
infonda
al
patire
virtù
Которая
вселит
в
нас
силу
в
страдании
Al
patire
virtù!
В
страдании
силу!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Verdi, Arrangement Library
Attention! Feel free to leave feedback.